Mardi 26 février 2008
J'ai mes habitudes, surtout depuis que je travaille pour une société Japonaise, dans des supermarchés asiatiques, surtout un, qui vend plein de boissons
japonaises... j'ai retrouvé quelques habitudes que j'avais prise à Tokyo, et c'est très rigolo. Surtout ça me permet de vous parler de choses que j'ai testé là-bas et dont j'ai oublié de prendre
des clichés, ou que j'ai tout simplement, oublié !!! Quel drame, toutes ces expériences perdues pour vous !!! (nan, je blague bien sûr !! :) )
Bref, en entrant dans ce magasin pour la première fois il y a deux ou trois semaines (avant j'allais ailleurs, mais c'était moins bien finalement) dans ce supermarché asiatique, j'ai cru que j'allais m'évanouir de plaisir. Comment ça j'exagère ? Pfff... démasquée je suis.
Et nottament je commencerais par cette boisson qui comme son nom ne l'indique pas, est une boisson "douce" / "pour l'après effort sportif" (on ne se moque pas de moi là bas au fond en disant que je ne fais jamais de sport... il m'arrive de marcher, non mais ! :p)
J'ai nommé :

Oui, oui, je copyright cette photo, c'est très important... tellement ça ne l'est pas :)
Plus sérieusement, pour les néophytes en anglais, "Sweat" veut dire "sueur", et non, ça n'en est pas. Ouf !
Mais la première fois que j'ai vu cette boisson en rayon, j'ai pas pu m'empêcher de sourire bien sûr.
Renseignements pris, ce "truc" est commercialisé par Otsuka Pharmaceutical depuis 1980 et en goût est assez proche de la gamme "Powerade".
On peut pas dire que ce soit donc franchement délicieux, mais c'est vrai, on ne peut le nier, c'est carrément désaltérant.
Pour le nom, pourquoi cette référence à la transpiration ? Peut être pour plaisanter... ou simplement parce qu'il ne viendrait pas à l'esprit d'un japonais de traduire le nom dans sa langue ? Un peu comme nous les produits américains ?
Quant à "Pocari", ça signifierait quelque chose comme "comme un nuage flotant dans le ciel" ou "situation dans laquelle un nuage floterait dans le ciel"... en l'absence de kanji, difficile de dire.
J'imagine que c'est lié à l'idée de légèreté / allégresse / bonne humeur... et pour la sueur, heu, là, je rend mon tablier.
En poussant l'analyse un peu plus loin, je pourrais imaginer que les marketeux de l'Otsuka Pharmaceutical ont voulu mettre l'idée, dans leur produit, que l'utilisateur en le consommant, on se sent frais et relax ^^"
Une autre particularité, mais qui n'est pas propre à cette boisson, c'est que l'étiquette plastique est prédécoupée à un endroit :

(toujours copyright hein, pas de blagues !)
Pourquoi me direz-vous ? Ben tout simplement pour le tri des déchets et le recyclage !!! Voyons !

Comme ça, vous jetez la bouteille avec les plastiques recyclables, et l'autre plastique va dans la poubelle "à brûler". Magique ! ^^"
Oui, je sais, j'suis bête des fois :)
Bref, en entrant dans ce magasin pour la première fois il y a deux ou trois semaines (avant j'allais ailleurs, mais c'était moins bien finalement) dans ce supermarché asiatique, j'ai cru que j'allais m'évanouir de plaisir. Comment ça j'exagère ? Pfff... démasquée je suis.
Et nottament je commencerais par cette boisson qui comme son nom ne l'indique pas, est une boisson "douce" / "pour l'après effort sportif" (on ne se moque pas de moi là bas au fond en disant que je ne fais jamais de sport... il m'arrive de marcher, non mais ! :p)
J'ai nommé :
Oui, oui, je copyright cette photo, c'est très important... tellement ça ne l'est pas :)
Plus sérieusement, pour les néophytes en anglais, "Sweat" veut dire "sueur", et non, ça n'en est pas. Ouf !
Mais la première fois que j'ai vu cette boisson en rayon, j'ai pas pu m'empêcher de sourire bien sûr.
Renseignements pris, ce "truc" est commercialisé par Otsuka Pharmaceutical depuis 1980 et en goût est assez proche de la gamme "Powerade".
On peut pas dire que ce soit donc franchement délicieux, mais c'est vrai, on ne peut le nier, c'est carrément désaltérant.
Pour le nom, pourquoi cette référence à la transpiration ? Peut être pour plaisanter... ou simplement parce qu'il ne viendrait pas à l'esprit d'un japonais de traduire le nom dans sa langue ? Un peu comme nous les produits américains ?
Quant à "Pocari", ça signifierait quelque chose comme "comme un nuage flotant dans le ciel" ou "situation dans laquelle un nuage floterait dans le ciel"... en l'absence de kanji, difficile de dire.
J'imagine que c'est lié à l'idée de légèreté / allégresse / bonne humeur... et pour la sueur, heu, là, je rend mon tablier.
En poussant l'analyse un peu plus loin, je pourrais imaginer que les marketeux de l'Otsuka Pharmaceutical ont voulu mettre l'idée, dans leur produit, que l'utilisateur en le consommant, on se sent frais et relax ^^"
Une autre particularité, mais qui n'est pas propre à cette boisson, c'est que l'étiquette plastique est prédécoupée à un endroit :
(toujours copyright hein, pas de blagues !)
Pourquoi me direz-vous ? Ben tout simplement pour le tri des déchets et le recyclage !!! Voyons !
Comme ça, vous jetez la bouteille avec les plastiques recyclables, et l'autre plastique va dans la poubelle "à brûler". Magique ! ^^"
Oui, je sais, j'suis bête des fois :)
par Cassandre
publié dans :
J'ai testé pour vous
ajouter un commentaire commentaires (9) créer un trackback recommander
ajouter un commentaire commentaires (9) créer un trackback recommander



